No exact translation found for اسباب اللجوء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic اسباب اللجوء

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The distinction between the two situations lies in the reasons for taking refuge in a foreign country.
    ويأتي عنصر الاختلاف بين الوضعين من أسباب اللجوء إلى الخارج.
  • The Government had tried to bring about stability in the southern part of the country to avoid a situation in which children were forced to seek refuge.
    وذكرت أن الدولة تعتزم تحقيق الاستقرار في جنوب البلد وإزالة أسباب اللجوء بالنسبة للأطفال.
  • Effective administrative and judicial remedies and recourse procedures should be implemented for everyone whose right to food is violated or neglected.
    وينبغي أن تتوفر أسباب اللجوء إلى وسائل وإجراءات الانتصاف الإداري والقضائي لأي فرد ينتهك أو يهمل حقه في الغذاء.
  • Other communications to the Ombudsman from women in connection with the protection of their rights cited late payment of wages, problems relating to the registration and receipt of passports and other identity documents, and domestic conflict.
    ومن أسباب لجوء المرأة إلى أمين المظالم، حماية لحقوقها، التأخر في صرف الأجور، والمشاكل المتصلة بتسجيل وتسلم جوازات السفر وغيرها من وثائق إثبات الشخصية، فضلا عن النزاعات المنزلية.
  • Such notice must specify the reasons for recourse to strike action and must be received by the hierarchical authority or management of the establishment, enterprise or organism concerned five clear days before the start of the strike.
    ويجب في الإشعار بيان أسباب اللجوء إلى الإضراب ويجب أن يصل قبل خمسة أيام كاملة من بدء الإضراب إلى السلطة الرئاسية المختصة أو إلى إدارة المنشأة أو الهيئة المختصة.
  • See Article 107 (Causes for Loss of the Right to Asylum), Section II.
    انظر المادة 107 (أسباب فقدان الحق في اللجوء)، الفرع الثاني.
  • Noting the Advisory Committee's observation that the Secretary-General had resorted to similar exceptional measures in the recent past, they looked forward to discussing with the Secretariat the reasons for that recurring practice.
    وإذ أشار إلى ملاحظة اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام لجأ إلى تدابير استثنائية مماثلة في الماضي القريب، قال إن الوفود الثلاثة تتطلع لإجراء مناقشة مع الأمانة العامة بشأن أسباب اللجوء المتكرر إلى هذه الممارسة.
  • In the complainant's further submission dated 12 April 2006, the complainant explained that in the application before the Board he maintained the reasons for asylum that he had given earlier before the Migration Board, the Aliens Appeals Board and the Committee against Torture.
    وفي الرسالة الإضافية التي أرسلها صاحب الشكوى بتاريخ 12 نيسان/أبريل 2006، أوضح أنه ذكر في الطلب الذي عُرض على المجلس أسباب اللجوء نفسها التي كان قد سبق لـه أن ذكرها أمام مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب ولجنة مناهضة التعذيب.
  • When persecution is related to gender, it is linked to the concept of “membership of a particular group”, which is one of the grounds for asylum set out in article 3 (1) of the Asylum Act.
    وتتصل أعمال الاضطهاد على أساس نوع الجنس بمفهوم ”الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة“، الذي هو أحد أسباب اللجوء المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من قانون اللجوء.
  • Secondly, he claims that, as demonstrated by the psychologist's report, he suffers from post-traumatic stress disorder, and states that, in telling his story to the Danish authorities, he relived his experiences of torture, which caused him great anxiety.
    وثبت لدى مجلس الطعون أن شهادة الشاكي بشأن أسباب طلبه اللجوء غير موثوقة، وأنه توجد تناقضات في سرده للأحداث.